赤壁赋原文及翻译拼音 赤壁赋原文及翻译 赤壁赋的翻译及解析( 二 )


21.用比喻的修辞手法,感叹我们个人在天地间生命的短暂和个体的渺小的句子:寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟 。
22.描写诗人行舟的感觉,像身上长上了翅膀:飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙 。
23.诗人在饮酒后,唱出对远在天边的女子的思念:渺渺兮予怀,望美人兮天一方 。
【译文】
壬戌年秋天,七月十六日,我和客人荡着船儿,到赤壁下游玩 。清风徐徐,水面波浪不兴 。举起酒杯,劝客人同饮,朗诵《月出》诗,吟唱“窈窕”一章 。一会儿,月亮从东边山上升起,徘徊在斗宿、牛宿之间 。白茫茫的雾气笼罩着整个江面,水光一片,与天相连 。任凭水船儿自由漂流,越过一望无际白茫茫的江面 。江水旷远啊,船儿象凌空驾风而行,不知道将停留到什么地方;飘飘然,又象脱离尘世,无牵无挂,飞升仙界 。
这时候,喝着酒儿,心里十分快乐,便敲着船舷唱起歌来 。唱道:“桂木做的棹啊兰木做的桨,拍击着澄明的水波啊,在月光浮动的江面逆流而上 。我的情思啊悠远茫茫,瞻望心中的美人啊,在天边遥远的地方 。”客人中有会吹洞箫的,随着歌声吹箫伴奏 。箫声呜咽,象含怨,象怀恋,象抽泣,象低诉 。吹完后,余音悠长,象细长的丝缕延绵不断 。这声音,能使深渊里潜藏的蛟龙起舞,使孤独小船上的寡妇悲泣 。
我有些忧伤,理好衣襟端正地坐着,问那客人说:“为什么奏出这样悲凉的声音呢?”客人回答说:“‘月明星稀,乌鸦南飞’,这不是曹孟德的诗句吗?向西望是夏口,向东望是武昌,这儿山水环绕,草木茂盛苍翠,不就是曹操被周瑜打败的地方吗?当他占取荆州,攻下江陵,顺江东下的时候,战船连接千里,旌旗遮蔽天空,临江饮酒,横握着长矛吟诗,本是一时的豪杰,如今在哪里呢?何况我和你在江中的小洲上捕鱼打柴,以鱼虾为伴侣,以麋鹿为朋友;驾着一只小船,举杯互相劝酒;寄托蜉蝣一般短暂的生命在天地之间,渺小得像大海里的一粒小米 。哀叹我们生命的短促,羡慕长江的无穷无尽 。愿与神仙相伴而遨游,同明月一道永世长存 。知道这种愿望是不能屡次实现的,只好把这种无可奈何的心情寄托于曲调之中,在悲凉的秋风中吹奏出来 。”
我对客人说:“你也知道那水和月的道理吗?水象这样不断流去,但它实际上不曾流去;月亮时圆时缺,但它始终没有消损和增长 。原来,要是从那变化的方面去看它,那么天地间的万事万物,连一眨眼的时间都不曾保持过原状;如果从那不变的方面去看它,那么万物和我们本身都没有穷尽,我们又羡慕什么呢?再说天地之间,万物各有主宰者,如果不是我应有的东西,即使是一丝一毫也不要拿取 。只有江上的清风,与山间的明月,耳朵听它,听到的便是美妙的声音,眼睛看它,看到的便是绝佳的色彩,得到它没有人禁止,享用它没有竭尽,这是大自然的无穷宝藏,是我和你可以共同享受的 。”
客人高兴地笑了,洗净酒杯重新斟酒 。菜肴果品都已吃完,杯子盘子杂乱一片 。大家互相枕着靠着睡在船上,不知不觉东方已经泛出鱼肚白 。