杨继宗字承芳阳城人翻译 杨继宗,字承芳文言文翻译

杨继宗字承芳阳城人翻译 杨继宗,字承芳文言文翻译

1、杨继宗,字承芳,是阳城人 。天顺初年考中进士,授官刑部主事 。……成化初年,因为王翱的推荐,升任为嘉兴知府 。(杨继宗赴任时)仅用一个仆人跟随,官署书斋也都清朴无华 。
2、他生性刚正廉洁孤独冷峭 , 没有人敢有所冒犯 。他经常召集当地的老人询问民间的疾苦,替他们解除 。又大力兴办社学,民间有年满八岁不上学的子弟,则要处罚他们的父兄 。杨继宗总是以宾客之礼接待学官 。教师、学者竞相劝勉,文化教育事业兴盛发达 。御史孔儒来嘉兴清理军籍,乡里里正多被鞭挞而死 。杨继宗张榜公告说:“有被御史杖责致死的,到府衙来报告姓名 。”

3、孔儒十分恼怒 。杨继宗去拜见他说:“治理百姓有一定的规矩 。您只管剔除奸猾的人和弊端 , 劝勉和惩治官吏 。如果挨家挨户稽查核对,则是相关政府机构的事 , 不是御史的职责范围 。”孔儒无法与他争辩,但心中深为忌恨 。离开嘉兴前,他突然闯入府衙,打开杨继宗的箱子查看 , 里面只有几套破旧衣服罢了,孔儒惭愧地走了 。经过嘉兴的太监,杨继宗只拿菱角、芡实和历书送给他们 。太监们索要钱财,杨继宗当即发出公牒领取府库金银,说:“钱都在,请给我立下印券 。”

4、太监吃惊得不敢接受 。杨继宗进京觐见 , 汪直想要见他,他却不肯 。明宪宗问汪直:“朝觐官中谁廉洁?”汪直回答说:“天下不爱钱的,只有杨继宗一个人罢了 。”九年任满,杨继宗被破格升迁为浙江按察使 。他多次与太监张庆意见不合,张庆哥哥张敏在司礼监,经常在宪宗面前诋毁杨继宗 。宪宗说道:“(你说的)恐怕不就是那个不要一个钱的杨继宗吗?”张敏惶恐不安,写信给张庆说:“好好对待杨继宗 , 皇上已经了解这个人了 。”得知母亲去世的消息,杨继宗立即离任出行,来到驿亭下,将官署中的器物全部登记交付给官府,只带着一个仆从、几卷书回家 。

5、杨继宗极力维持风纪节操,而且心肠慈厚 。他任浙江按察使的时候,有十余名仓库官吏因短缺库粮被关在狱中 , 以至于卖掉子女赔偿 。杨继宗想从宽处理他们,却没有理由 。有一天,他的月俸银送到,他让人称量一下,超出了原数,再量别的官吏俸银,也都如此,因此悟出了仓吏缺粮的原因 。他准备据实上报 , 众人恐惶不安 , 请求杨继宗,甘愿捐出俸禄代替仓吏们赔偿 。十余名仓吏因此获释 。杨继宗曾监察乡试,得到两份好考卷,便身着朝服一再拜天道:“这二位考生必当为天下人才之魁,我为朝廷得人才而祝贺 。”
【杨继宗字承芳阳城人翻译 杨继宗,字承芳文言文翻译】6、等到拆开考卷,知道二生为王华、李旻 。后来两人果然相继考中状元,人们因此佩服杨继宗有眼光 。