与顾章书 与顾章书翻译及注释

与顾章书 与顾章书翻译及注释

《与顾章书》翻译我刚过去的一个月因病辞官,回到家乡寻找隐居的地方 。梅溪的西面 , 有座石门山 。很多峭壁与云霞争高下 , 独立的山峰遮住了太阳;幽深的洞穴包含着云雾,深谷小溪积聚着翠绿的潭水;蝉鸣鹤叫 , 水声清越,猿猴啼叫,和谐动听的声音相互混杂,声调悠长有音韵之美 。我既然向来推崇隐居,就在那山上筑了房子 。幸好菊花、竹米多 。山谷中隐居生活的必需品,这里都已具备 。这种地方被仁人智士所喜爱,岂是虚言啊 。
【与顾章书 与顾章书翻译及注释】
《与顾章书》注释1.去月:刚过去的一个月 。

2.谢?。阂虿《郧胪酥?。
3.还觅(mì)薜(bì)萝:意思是正准备隐居 。薜萝,一种山中生长的藤本植物 。屈原《楚辞·九歌·山鬼》:“若有人兮山之阿 , 被薜荔兮带女萝 。”后以此代指隐士的服饰 。
4.梅溪:山名,在今浙江安吉境内 。
5.森壁争霞:众多峭壁和云霞比高低 。
6.孤峰限日:孤特耸立的高峰遮挡了阳光 。
7.幽岫(xiù):幽深的山穴 。
8.蓄:包含 。
9.翠:绿水 。

10.唳(lì):(鹤)啼叫 。
11.啼:(猿)鸣叫 。
12.英英:同“嘤嘤”,象声词,形容虫鸟动物的鸣叫,也形容声音和谐动听 。
13.绵绵:连绵不绝的样子,形容声调悠长 。
14.韵:和声 。
15.素:向来 , 一向 。
16.重:重视,这里是向往的意思 。
17.幽居:隐居 。
18.遂:就 。
《与顾章书》原文与顾章书

仆去月谢?。姑俎德?。梅溪之西,有石门山者,森壁争霞,孤峰限日;幽岫含云 , 深溪蓄翠;蝉吟鹤唳,水响猿啼,英英相杂,绵绵成韵 。既素重幽居,遂葺宇其上 。幸富菊花 , 偏饶竹实 。山谷所资,于斯已办 。仁智之乐,岂徒语哉!
《与顾章书》赏析这篇散文可分为二层 。第一句为第一层,以叙事开篇 , 交代了自己上个月归隐一事 。从第二句开始一直到最后为第二层,主要描绘石门山的景色,表达了作者归隐后自得其乐的情趣 。这篇散文的语言简洁精美,清新淡雅,从修辞手法来看,有排比,有对偶,有拟人 , 手法多样 。
《与顾章书》创作背景这是作者辞官隐退 , 行将隐居时致友人顾章的一封骈文信 。
《与顾章书》作者介绍吴均(469~520年),字叔庠,吴兴故鄣(今浙江安吉)人 。南朝梁时的文学家、史学家 。好学有俊才 , 其诗文深受沈约称赞 。其诗清新,且多为反映社会现实之作 。其文工于写景,诗文自成一家,常描写山水景物,称为“吴均体”,开创一代诗风 。
受梁武帝欣赏 , 任为奉朝请 。著有《齐春秋》三十卷、注范晔《后汉书》九十卷等;有《吴均集》二十卷,但很可惜并未流传下来 。保留下来的作品收集在《全梁文》《艺文类聚》里 。