美剧中有很多经典表达,可以让我们和外国人谈笑风生,一起来看看吧!
文章插图
A still from The Big Bang Theory's finale features the main characters. CHINA DAILY
1 Break a leg!祝好运!
Break a leg本义是“断一条腿” 。有一种说法是,相传淘气的精灵会让与愿望相反的事发生 。于是人们故意说“祝你断一条腿”,希望借此骗过那些精灵 。最早用于演出前预祝成功,现在使用更加广泛,相当于good luck 。
例:
Break a leg on your final!
期末考试祝好运啊!
祈求好运还可以用一个动作表示,keep one’s fingers crossed,即手指交叉,通常是用中指压住食指 。
例:
I will keep my fingers crossed for your driving test!
我会为你的驾驶考试祈求好运的!
2 Does that ring a bell?你有印象么?
Ring a bell本义是“鸣钟”,在大脑中有钟声回荡,即表示“听起来耳熟,唤起记忆” 。
例:
Her name rings a bell, but I don’t remember where we met.
她的名字听起来有点印象,但是想不起来我们在哪里见过了 。
3 Good for you!干得漂亮!
这句话和congratulations(恭喜)的意思接近,不过不论成就大小都可以用 。此外,同样的意思还可以用另一个短语:Way to go 。
例:
A: I was accepted to 5 universities!
我被5所大学录取了!
B: Wow, good for you!
哇,你太厉害了!
如果别人尝试失败了但还要鼓励对方,可以说“It was close!”(接近了,就差一点点!)
不过要注意的是,不能用“Nice try”来表达这个意思,因为后者的意思是“想得美” 。
例:
A: Can I borrow your SLR camera?
能不能借你的单反用用啊?
B: Nice try. But don’t even dream about it.
想得美,做梦也别想!
4 I can’t get over you.忘记你我做不到 。
Over表示“忘记,熬过,释怀” 。
例:
I’m over you!
我已经把你放下了!
Get over还可形容“反应过来,回过神儿来” 。比如,如果你看到以前相貌平平的同学现在很美,就可以说:I can’t get over how great you look!真不敢相信,你现在这么美了!
I’m all over you的意思则完全不同,表示“我超级喜欢你” 。All over表示整个人都扑到什么上面,极其迷恋 。
5 I’m not falling for this again.我不会再上当了 。
Fall for something意为allow oneself to be persuaded by something,相信某事 。
例:
The salesman said the car was in good condition, and I was foolish enough to fall for it.
推销员说这辆汽车状况良好,而我竟傻到信以为真 。
例:
I’m surprised you fell for that trick.
真不敢想象你居然相信这个骗局 。
Fall for somebody也就是fall in love with somebody,被某人所吸引,爱上某人,迷恋某人 。
例:
They met, fell for each other and got married six weeks later.
他们俩一见倾心,6个星期后就结了婚 。
6 It’s on the house.这是(本店)免费提供的 。
On the house就是give away something for free,免费提供 。
例:
All beverages are on the house today.
今日所有饮品全都免费供应 。
On somebody是某人请客的意思,如果要说请对方吃饭,可以用一个短语:my treat 。Treat也可以作动词,表示请客 。
例:
The dinner is on me.
这顿晚饭我请 。
例:
Wanna have some dessert? My treat.
想要吃点甜品么?我请你 。
例:
I will treat you to lunch today.
我今天请你吃午饭 。
7 No big deal.没什么大不了的 。
这句话可以在宽慰别人时使用 。口语中还可以简单地说成“No biggie”,意思是“不要紧,没什么”,也可以用来指“不难” 。
例:
A: I accidentally deleted our photos.
我不小心删了咱们的照片 。
B: It’s no big deal really. I have a copy of it.
没事儿,我有备份 。
例:
Learning to drive is no big deal. You can do it!
学车并不难,你可以的!
Deal作为名词,有“交易”的意思 。好的交易则是划算,“划算”对应的英语表达是something is a good deal 。类似的表达还有a real bargain,表示“合算的交易” 。
例:
This tablet is a really good deal.
这个平板电脑超级划算 。
Deal这个词还可以单独使用,意思是“成交” 。
例:
A: I’ll clean up the kitchen and you’ll do the laundry.
我来收拾厨房,你去洗衣服 。
B: Deal!
一言为定!
需要注意的是,如果后面跟了of,就变成a good deal of something,指数量多 。
- 2021春节期间有什么新闻 2021春节期间有冷空气吗
- 梦见把孩子弄丢了是什么意思 做梦把孩子弄丢了是怎么回事
- 关羽为什么被神话,关二爷的金身是怎么炼成的!
- 西魏宇文泰为什么要推广兵农合一的府兵制?
- 沙糖桔加热吃的好处 沙糖桔可以加热吗 为什么橘子加热会变苦
- 血糖高的人不可以吃什么 血糖高的人不可以吃的食物
- 梦到吃桑葚什么意思 梦见吃桑葚是什么意思
- 土豆能和鸡蛋一块炒吗? 土豆能和鸡蛋一起炒着吃吗 土豆不能和什么一起吃
- 冷冻食品外包装会携带病毒吗 冷冻食品外包装用什么消毒好
- 购买自建房交易流程是什么