迢迢牵牛星原文及翻译注音 迢迢牵牛星原文及翻译 迢迢牵牛星简短古诗翻译

@美友文化专题·《古诗十九首精讲》

迢迢牵牛星原文及翻译注音 迢迢牵牛星原文及翻译 迢迢牵牛星简短古诗翻译

文章插图
《古诗十九首》,组诗名,五言诗,是乐府古诗文人化的显著标志 。为南朝萧统从传世无名氏《古诗》中选录十九首编入《昭明文选》(又称《文选》)而成 。处处表现了道家与儒家的哲学意境 。
《古诗十九首》深刻地再现了文人在汉末社会思想大转变时期,追求的幻灭与沉沦,心灵的觉醒与痛苦 。艺术上语言朴素自然,描写生动真切,具有天然浑成的艺术风格 。同时,《古诗十九首》所抒发的是人生最基本、最普遍的几种情感和思绪,令古往今来的读者常读常新 。
刘勰的《文心雕龙》称它为“五言之冠冕” 。
《古诗十九首精讲》专题是由吴娇主讲的系列公开课,分概述和十九首古诗精讲共计二十集,系统全面地讲解了古诗十九首,值得欣赏 。
本号将以二十篇的篇幅陆续向美友们推荐,目录如下,同时,本号视频同时推出【古诗十九首精讲】合集,欢迎欣赏,敬请关注 。
【一】概述:《古诗十九首精讲》专题:【一】概述
【二】《行行重行行》:《古诗十九首精讲》专题:「二」《行行重行行》
【三】《青青河畔草》:《古诗十九首精讲》专题:「三」《青青河畔草》
【四】《青青陵上柏》:《古诗十九首精讲》专题:「四」《青青陵上柏》
【五】《今日良宴会》:《古诗十九首精讲》专题:「五」《今日良宴会》
【六】《西北有高楼》:《古诗十九首精讲》专题:「六」《西北有高楼》
【七】《涉江采芙蓉》:《古诗十九首精讲》专题:「七」《涉江采芙蓉》
【八】《明月何皎皎》:《古诗十九首精讲》专题:「八」《明月何皎皎》
【九】《冉冉孤生竹》:《古诗十九首精讲》专题:「九」《冉冉孤生竹》
【十】《庭中有奇树》:《古诗十九首精讲》专题:「十」《庭中有奇树》
【十一】《迢迢牵牛星》视频加载中...
迢迢牵牛星迢迢①牵牛星,皎皎河汉女② 。
纤纤擢③素手,札札弄机杼④ 。
终日不成章,泣涕零如雨⑤ 。
河汉清且浅,相去复几许⑥?
盈盈一水间,脉脉不得语⑦ 。
【注释】
①迢迢:远也 。迢,遥远,或高貌、高峻貌 。②皎皎:明也 。河汉:就是银河 。女:织女星的简称,天琴座的主星,在银河北,和牵牛星相对 。③擢:本义为抽引、拉拔,这里引申为“举”的意思 。④札札:使用机杼时的响声 。机杼:为织机的总称 。机,织机上转轴的机件 。杼,织机上持纬线的机件 。⑤零如雨:形容涕泪纵横的样子 。零,落也 。⑥几许:犹言几何,谓距离之近 。⑦脉脉:相视貌 。一本作“默默” 。
【译文】
【迢迢牵牛星原文及翻译注音 迢迢牵牛星原文及翻译 迢迢牵牛星简短古诗翻译】那遥远而亮洁的牵牛星,那皎洁而遥远的织女星 。
织女正摆动柔长洁白的双手,织布机札札地响个不停 。
因为相思而整天也织不出什么花样,她哭泣的泪水零落如雨 。
只隔了道清清浅浅的银河,两相界离相去也没有多远 。
相隔在清清浅浅的银河两边,含情脉脉相视无言地痴痴凝望 。
【赏析】
这首诗在艺术特色上为表达天上悲情、人间写照的主题,也有许多值得后人借鉴的地方 。首先,运用浪漫手法展开丰富的联想 。诗用浪漫手法借天上的故事来喻现实生活,抒发了织女的别恨哀怨及向往夫妻团聚的感情 。诗的联想也十分丰富,写人、写景、写情、写感,几乎是句句明写织女,而又句句不离牛郎 。好似随意而实则匠心独运,“文温以丽,意悲而远” 。其次,抒情和写景结合 。诗不拘于神话传说的故事,而立足于写织女的感情 。不仅通过织女怅望牛郎、无心弄机杼、泣泪落如雨、脉脉不得语等场景描写来揭示织女的心情感受,抒发织女的离情别绪,也注意了和景物描写结合起来,通过“皎皎河汉”、“清且浅”、“盈盈一水间”等景语的衬托和渲染,来达到抒发情感的目的 。全诗似句句在写景,又句句在写情,情语景语融合无间 。诗写景自然清秀,抒情委婉含蓄,却又谐调一致,浑然一体 。再次,诗的语言优美自然、精练工切而又富于蕴味 。尤其诗中“迢迢”、“皎皎”、“纤纤”、“札札”、“盈盈”、“脉脉”叠词,不论是对写景还是对抒情,都十分精练准确,蕴味无穷,妙不可言 。景新意深,全诗如行云流水,自然流畅,不愧为古五言诗成熟之作 。因而,古人在读“古诗十九首”时说:“学者当以此等诗常自涵养,自然笔下高妙 。”