苏轼《江城子密州出猎》 苏轼江城子密州出猎翻译

苏轼《江城子密州出猎》 苏轼江城子密州出猎翻译

1、译:我姑且抒发一下少年的豪情壮志,左手牵着黄犬 , 右臂擎着苍鹰,戴着华美鲜艳的帽子,穿着貂皮做的衣服,带着上千骑的随从疾风般席卷平坦的山冈 。为了报答满城的人跟随我出猎的盛情厚意,我要像孙权一样,亲自射杀猛虎 。
我痛饮美酒 , 心胸开阔 , 胆气更为豪壮,(虽然)两鬓微微发白,(但)这又有何妨?什么时候皇帝会派人下来,就像汉文帝派遣冯唐去云中赦免魏尚的罪(一样信任我)呢?我将使尽力气拉满雕弓就像满月一样,朝着西北瞄望,射向西夏军队 。

2、原文:
《江城子·密州出猎》
宋代:苏轼
老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍 , 锦帽貂裘 , 千骑卷平冈 。为报倾城随太守 , 亲射虎 , 看孙郎 。
【苏轼《江城子密州出猎》 苏轼江城子密州出猎翻译】酒酣胸胆尚开张 , 鬓微霜,又何妨!持节云中 , 何日遣冯唐?会挽雕弓如满月,西北望 , 射天狼 。