逢入京使的翻译和注释 逢入京使的翻译

逢入京使的翻译和注释 逢入京使的翻译

1、译文:向东遥望长安家园路途遥远,思乡之泪沾湿双袖难擦干 。在马上匆匆相逢没有纸笔写书信,只有托你捎个口信,给家人报平安 。
2、原文:故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干 。马上相逢无纸笔,凭君传语报平安 。
3、创作背景:根据刘开扬《岑参诗集编年笺注·岑参年谱》,此诗作于公元749年(天宝八载)诗人赴安西(今新疆维吾尔自治区库车县)上任途中 。这是岑参第一次远赴西域,充安西节度使高仙芝幕府书记 。此时诗人34岁,前半生功名不如意 , 无奈之下,出塞任职 。他告别了在长安的妻子,跃马踏上漫漫征途,西出阳关,奔赴安西 。岑参也不知走了多少天 , 就在通西域的大路上,他忽地迎面碰见一个老相识 。立马而谈 , 互叙寒温 , 知道对方要返京述职,不免有些感伤,同时想到请他捎封家信回长安去安慰家人,报个平安 。此诗就描写了这一情景 。
【逢入京使的翻译和注释 逢入京使的翻译】