雨霖铃寒蝉凄切翻译 雨霖铃寒蝉凄切 雨霖铃寒蝉凄切宋勇刘勇

【雨霖铃寒蝉凄切翻译 雨霖铃寒蝉凄切 雨霖铃寒蝉凄切宋勇刘勇】雨霖铃·寒蝉凄切~译文
村夫搜集
···秋蝉的叫声凄凉而急促,傍晚时分,面对着长亭,骤雨刚停 。在京都郊外设帐饯行,却没有畅饮的心绪,正在依依不舍的时候,船上的人已催着出发 。握着对方的手含着泪对视,哽咽的说不出话来 。想到这一去路途遥远,千里烟波渺茫,傍晚的云雾笼罩着南天,深厚广阔,不知尽头。
···自古以来,多情的人总是为离别而伤感,更何况是在这冷清、凄凉的秋天!谁知我今夜酒醒时身在何处?怕是只有杨柳岸边,面对凄厉的晨风和黎明的残月了 。这一去长年相别,我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设 。即使有满腹的情意,又再同谁去诉说呢?

雨霖铃寒蝉凄切翻译 雨霖铃寒蝉凄切 雨霖铃寒蝉凄切宋勇刘勇

文章插图
雨霖铃·寒蝉凄切(宋~柳永)
寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇 。
都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发 。
执手相看泪眼,竟无语凝噎 。
念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔 。
多情自古伤离别,更那堪,冷落清秋节!
今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月 。
此去经年,应是良辰好景虚设 。
便纵有千种风情,更与何人说?