黄河远上白云间全诗翻译 黄河远上白云间的原文及翻译

黄河远上白云间全诗翻译 黄河远上白云间的原文及翻译

原文
黄河远上白云间 , 一片孤城万仞山 。
羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关 。
【黄河远上白云间全诗翻译 黄河远上白云间的原文及翻译】翻译
纵目望去,黄河渐行渐远,好像奔流在缭绕的白云中间,就在黄河上游的万仞高山之中,一座孤城玉门关耸峙在那里,显得孤峭冷寂 。
何必用羌笛吹起那哀怨的杨柳曲去埋怨春光迟迟不来呢 , 原来玉门关一带春风是吹不到的?。?
《凉州词二首》其一注释⑴凉州词:又名《出塞》 。为当时流行的一首曲子《凉州》配的唱词 。郭茂倩《乐府诗集》卷七十九《近代曲词》载有《凉州歌》,并引《乐苑》云:“《凉州》,宫调曲 , 开元中西凉府都督郭知运进 。”凉州,属唐陇右道,治所在姑臧县(今甘肃省武威市凉州区) 。

⑵远上:远远向西望去 。黄河远上:远望黄河的源头 。“河”一作“沙” , “远”一作“直” 。
⑶孤城:指孤零零的戍边的城堡 。仞:古代的长度单位,一仞相当于七尺或八尺(约等于213厘米或264厘米) 。

⑷羌笛:属横吹式管乐 。羌笛在汉代就已经传入甘肃、四川等地了,是唐代边塞上常见的一种乐器 。何须:何必 。杨柳:《折杨柳》曲 。古诗文中常以杨柳喻送别情事 。
⑸度:吹到过 。玉门关:汉武帝置,因西域输入玉石取道于此而得名 。故址在今甘肃敦煌西北小方盘城,是古代通往西域的要道 。六朝时关址东移至今安西双塔堡附近 。

《凉州词二首》其一赏析诗以一种特殊的视角描绘了黄河远眺的特殊感受,同时也展示了边塞地区壮阔、荒凉的景色,悲壮苍凉,流落出一股慷慨之气 , 边塞的酷寒正体现了戍守边防的征人回不了故乡的哀怨,这种哀怨不消沉,而是壮烈广阔 。
《凉州词二首》创作背景根据王之涣墓志铭可知,唐玄宗开元十四年(726)王之涣辞官,过了十五年的自由生活 。《凉州词二首》当作于其辞官居家的十五年期间,即开元十五年(727)至二十九年(741)间 。
《凉州词二首》作者介绍王之涣(688年—742年),唐代诗人 。字季凌 , 祖籍晋阳(今山西太原) , 其高祖迁至绛(今山西绛县) 。讲究义气,豪放不羁,常击剑悲歌 。其诗多被当时乐工制曲歌唱 , 以善于描写边塞风光著称 。用词十分朴实,造境极为深远 。传世之作仅六首诗 。