同传翻译难吗 同传翻译要选哪个专业

同传翻译难吗 同传翻译要选哪个专业


【同传翻译难吗 同传翻译要选哪个专业】同传翻译要选外语专业 。同传翻译一般指同声传译(翻译职位) 。同声传译 , 简称“同传”,又称“同声翻译”、“同步口译”,是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式 。

扩展资料
声传译作为一种翻译方式,其最大特点在于效率高,原文与译文翻译的平均使用同传的会议现场间隔时间是三至四秒,最多达到十多秒,因此可以保证讲话者作连贯发言,而不会影响或中断讲话者的思路 , 有利于听众对发言全文的通篇理解,因此,“同传”成为当今世界普遍流行的'翻译方式,世界上95%的国际会议采用的都是同声传译 。