只今惟有西江月翻译 西江月断送一生惟有原文翻译

只今惟有西江月翻译 西江月断送一生惟有原文翻译

1、原文:《西江月·断送一生惟有》
黄庭坚 〔宋代〕
老夫既戒酒不饮 , 遇宴集,独醒其旁 。坐客欲得小词,援笔为赋 。
断送一生惟有,破除万事无过 。远山横黛蘸秋波,不饮旁人笑我 。
花病等闲瘦弱,春愁无处遮拦 。杯行到手莫留残,不道月斜人散 。

2、翻译:
我既然戒了酒就不唱了,在筵席上大家都在喝,我一个人在看 。在座的客人要我填首小词,我就提笔来写 。
我这一生都是在酒中度过 , 但消磨万事也没有什么过错 。现在身边的陪酒美女都非常漂亮 , 我要是不喝酒,她们就笑话我 。
【只今惟有西江月翻译 西江月断送一生惟有原文翻译】花像病了一样那么瘦弱,春天这么多忧愁无法排遣 。干脆吧,酒杯都送到手里,还是别留着它了 , 喝吧 。管什么月斜人散呢!