稚子弄冰古诗意思翻译和注释简短 稚子弄冰古诗意思翻译和注释

稚子弄冰古诗意思翻译和注释简短 稚子弄冰古诗意思翻译和注释

稚子弄冰古诗翻译:一个小孩子,早上起来,从结有坚冰的铜盆里剜冰,用彩丝穿起来当钲来敲 。敲出的声音像玉磬一般穿越树林,突然冰落在地上发出玻璃一样的碎裂声 。
注释:
1、稚子:指幼稚、天真的孩子 。
2、脱晓冰:在这里指儿童晨起,从结成坚冰的铜盆里剜冰 。
3、钲:指古代的一种像锣的乐器 。
4、磬(qìng):四声 古代打击乐器,形状像曲尺,用玉、石制成,可以悬挂在墙上 。
5、玻璃:指古时候的一种天然玉石 , 也叫水玉,并不是现在的玻璃 。

《稚子弄冰》原文稚子弄冰
南宋·杨万里
稚子金盆脱晓冰,彩丝穿取当银钲 。
敲成玉磬穿林响 , 忽作玻璃碎地声
《稚子弄冰》赏析全诗摄取瞬间快景避开直接描写,用生动形象的“穿林”响声和贴切的比喻,用老者的眼光开掘稚子的情趣 。

诗中孩子弄冰的场景,充满了乐趣:心态上 , 寒天“弄冰” , 童心炽热;色泽上,“金”盘“彩”丝串“银”冰;形态上,是用“金盘”脱出的‘‘银钲”,圆形;声音上 , 有 “玉罄穿林响”的高亢,忽又转 作“玻璃碎地声”的清脆 。全诗形色兼具以感目 , 声意俱美以悦耳赏心 , 绘声绘色地表现出儿童以冰为钲、自得其乐的盎然意趣 。
全诗突出一个“稚”字 。稚气和乐趣能使儿童忘却严冬的寒冷 , 保持他一如既往的活力和快乐 。孩童与老人在心理特征上有诸多的相通之处,唯其如此 , 孩童的“脱冰作戏”的场景在老人的眼里才有依依情趣 。

正是以这种老少相通的心理特征为审美基点,杨万里通过“以稚为老”的手法使童趣化为诗趣 , 一方面从稚子的心理出发,描写“脱冰”的动作细节;另一方面基于世人的心理去感受,欣赏其行为细节,这样孩童的稚气与老人的“天真”相映成趣 , 融为形之于笔端的盎然诗意 。诗人发自内心地尊重儿童的天真,才能把孩子玩冰的情趣描绘得如此真切酣畅 。
《稚子弄冰》创作背景此诗作于宋孝宗淳熙五年(1178),杨万里在常州任上 。
《稚子弄冰》作者介绍杨万里,字廷秀,号诚斋,吉州吉水(今属江西)人,绍兴二十四年(1154)进士 。开禧二年卒,年八十,谥文节 。《宋史》有传 。与陆游、范成大、尤袤并称中兴四大诗人 。其诗自成一体,称“诚斋体” 。有《诚斋集》一百三十三卷 。《彊村丛书》辑为《诚斋乐府》一卷 。
【稚子弄冰古诗意思翻译和注释简短 稚子弄冰古诗意思翻译和注释】