左派歌曲,毛主席诞辰( 四 )


凯旋门右侧门柱的浮雕也被命名为马赛曲 。其中象征自由、正义、胜利的自由女神右手持剑 , 左手高举 , 号召人民向她指引的方向前进 。在她神圣宽广的羽翼下 , 一群志愿军战士 , 或高歌猛进 , 或负重前行 , 马赛曲的雄壮号角再次响起 , 映衬着香榭丽舍大道每一天的朝阳万丈和落日余辉 。
弗朗索瓦·吕德完成凯旋门的雕塑任务时 , 已经52岁了 。这位与德拉克洛瓦齐名的雕塑大师 , 既有古典主义的严谨 , 又有浪漫主义的激情 , 为那段辉煌而悲壮的历史刻下了与音乐同名的经典 。
在阅读政治学的经典著作时 , 我曾一度对法国那段风起云涌的大革命历史心存疑虑 。那些推翻王政的人民民主代表们 , 却用最不民主的方式施行起恐怖统治 , 以致塞纳河血流成河 , 代表左派的埃贝尔、代表右派的丹东、以及最铁碗的罗伯斯庇尔先后被送上断头台 。在沸腾的革命热血中 , 究竟有多少是真诚的抛洒 , 又有多少是残忍的冲动和卑微的利用?
但我还是喜欢听马赛曲 , 去遥想那个闪烁着人道主义光辉的动荡岁月 。因为仅对个人来讲 , 在一切都软绵绵的时代里 , 这是最好的鼓舞 。
拿破仑在1804年称帝之前曾下令禁止唱《马赛曲》;1815年路易十八复辟 , 再次禁唱;1830年爆发七月革命 。在巴黎战斗的街垒上《马赛曲》重新响起;1879年 , 法国政府重新批准唱《马赛曲》 。
法文歌词
歌词:La Marseillaise
Allons enfants de la Patrie
Le jour de gloire est arrivé
Contre nous de la tyrannie
L'étendard sanglant est levé
L'étendard sanglant est levé
Entendez vous dans les campagnes
Mugir ces féroces soldats
Ils viennent jusque dans vos bras,
Egorger vos fils, vos compagnes
Aux armes citoyens !
Formez vos bataillons !
Marchons, marchons,
Qu'un sang impur abreuve nos sillons
Aux armes citoyens !
Formez vos bataillons !
Marchons, marchons,
Qu'un sang impur abreuve nos sillons
Francais ! en guerriers magnanimes
Portez ou retenez vos coups.
Epargnez ces tristes victimes
A regret s'armant contre nous.
A regret s'armant contre nous.
Mais le despote sanguinaire,
Mais les complices de Bouillé,
Tous ces tigres qui sans pitié
Déchirent le sein de leur mère
Aux armes citoyens !
Formez vos bataillons !
Marchons, marchons,
Qu'un sang impur abreuve nos sillons
Aux armes citoyens !
Formez vos bataillons !
Marchons, marchons,
Qu'un sang impur abreuve nos sillons
Amour sacré de la Patrie
Conduis, soutiens nos bras vengeurs !
Liberté, Liberté chérie !
Combats avec tes défenseurs.
Combats avec tes défenseurs.
Sous nos drapeaux, que la victoire
Accoure à tes males accents,
Que tes ennemis expirant
Voient ton triomphe et notre gloire !
Aux armes citoyens !
Formez vos bataillons !
Marchons, marchons,
Qu'un sang impur abreuve nos sillons
Aux armes citoyens !
Formez vos bataillons !
Marchons, marchons,
Qu'un sang impur abreuve nos sillons
注解
la patrie 祖国 la gloire 荣誉 la tyrannie 暴政
un étendard 旗帜 sanglant,-e 血腥的 mugir 吼叫
féroce 野蛮的 , 残暴的 une compagne 妻子:伴侣
égorger 屠杀 Aux armes 拿起武器! un citoyen 公民
un bataillon 队伍 impur,_e 不纯洁的 abreuver 灌溉
les sillons(诗)田野
中文歌词