狐假虎威的解释狐假虎威的出处及用法( 二 )

古代成语
英语翻译:the fox borows the tiger's fierceness
俄语翻译:опирáться на силу своих хозяев
日语翻译:虎(とら)の威(い)を借(か)る狐
其他翻译:<德>der fuchs macht sich die macht des tigers zunutze--mit der macht eines anderen imponieren<法>se prévaloir de ses relations avec les puissants pour en imposer <bluffer>
成语谜语:风顺腋臭浓
读音注意:假,不能读作“jià” 。
写法注意:狐,不能写作“孤”;假;右边不能写作“段” 。