古代成语
英语翻译:the fox borows the tiger's fierceness
俄语翻译:опирáться на силу своих хозяев
日语翻译:虎(とら)の威(い)を借(か)る狐
其他翻译:<德>der fuchs macht sich die macht des tigers zunutze--mit der macht eines anderen imponieren<法>se prévaloir de ses relations avec les puissants pour en imposer <bluffer>
成语谜语:风顺腋臭浓
读音注意:假,不能读作“jià” 。
写法注意:狐,不能写作“孤”;假;右边不能写作“段” 。
- 翻山越岭的解释翻山越岭的出处及用法
- 豆剖瓜分的解释豆剖瓜分的出处及用法
- 成语不耕而食,不蚕而衣的解释、出处及用法
- 高山仰止的解释高山仰止的出处及用法
- 尔虞我诈的解释尔虞我诈的出处及用法
- 汉武托孤的解释汉武托孤的出处及用法
- 陈陈相因的解释陈陈相因的出处及用法
- 包羞忍辱的解释包羞忍辱的出处及用法
- 父慈子孝的解释父慈子孝的出处及用法
- 避强击惰的解释避强击惰的出处及用法