施莱尔马赫曾经在一个讲座中提出过如果将其他种类的语言全部翻译成为德语 , 那么听和读的时候一定会发现不同的地方 , 如果说翻译过来之后还是一模一样 , 那么翻译的意义和特点也就不存在了 , 所以在他看来保存之前作品原本的特征以及多样性是非常重要的 。施莱尔马赫是历史上非常著名的一个人物 , 他不仅仅是一名神学家 , 他在语言翻译以及哲学方面都有着很高的成就 , 尤其是在翻译这个方面 , 他结合了自己的理解和理论 , 并融合了一些前辈们的思想 , 提出了许多有建设性和针对性的思想理论 。而归化异化也是属于翻译学中的一个重要论点 , 而施莱尔马赫归化异化之间也是密切相关的 , 那么施莱尔马赫归化异化之间是怎样的关系呢?施莱尔马赫和归化异化之间的关系还要从1995年开始说起 , 这一年美国的翻译理论家将之前施莱尔马赫的一些和翻译相关的理论整理出来 , 让这些重要的资料在施莱尔马赫去世一百多年之后终于重见天日 。在他的理论中使用了一个非常重要的翻译术语 , 按照中文翻译过来之后就是归化和异化了 , 也就是说当年是施莱尔马赫提出了归化异化这个词语和理论 , 这是他在1813的《论翻译的方法》中发表的观点 , 但是因为处于长期被忽视的状态之中 , 所以才会在这么久之后才重见天日 。
施莱尔马赫的归化异化的理论其实总结起来也就是他所坚持的翻译理论 , 在他看来如果想帮助读者在没有离开这个语言环境中完全正确的看懂其中的含义 , 那么只有两个方法 。首先就是在翻译的过程中尽量不要对原著有所改变 , 让读者的思想自然而然的和作者产生共鸣 。另一个方法则是不要在翻译的过程中有所误导 , 要让作者的思想保持着原来的模样 , 这样一来就有利于作者的思想更好的传播 。
- 穆圣穆罕默德的简介穆罕默德最爱的女人是谁?
- 南宋中兴四将之张俊生平简介张俊是怎么死的
- 宋朝每年有多少天法定假日?宋朝制度习俗简介
- ?南明监国鲁王朱以海是谁?朱以海生平简介
- 满清八大姓简介之佟佳氏佟佳氏都有哪些名人
- 柳如是简介秦淮八艳之一柳如是怎么死的?
- 努尔哈赤大妃阿巴亥及儿子简介阿巴亥画像
- 搜神记罗刹女简介及结局搜神记罗刹喜欢谁
- 卫绾怎么读西汉大臣卫绾生平简介卫绾是怎么死的
- 明祖陵有何历史传说?明祖陵传说故事简介