清末民初翻译家、官员 王寿昌( 二 )


清末民初翻译家、官员 王寿昌

文章插图
王寿昌与林纾合译的《巴黎茶花女遗事》据说在二人合译此书过程中 , 王寿昌每日口译一小时 , 林纾笔录三千字 。王口述要意给林纾 , 再由林纾用生花妙笔把它写下来 , 虽然用古文叙述 , 可是由于精神贯注其中 , 文笔动人 , 处处扣人心弦 , 使读者神往不已 。这精彩的译文 , 很大程度上是有赖于王对原文的準确理解 。王寿昌不但法语精通 , 中文造诣也很高 , 既对小仲马的小说情节十分熟悉 , 又富于情感 , 同情茶花女的遭遇 , 所以在合译时 , 能把原着内容详尽、动情地口述出来 , 尤其是对女主人公马克的心态描述得委婉尽致、如泣如诉 , 成为林纾传神而流畅的译笔不可或缺的前提 , 使林在笔译时能够很好地表达原文的风格神韵 , 这才有了中国近代文学翻译史上里程碑式的作品《巴黎茶花女遗事》的诞生 。家族王寿昌的父亲王羹梅为清道光举人 , 曾任广东的知府 。据《王氏家乘》一书记载 , 王寿昌有八子四女 。八子是王广、王辛、王郁、王炜、王勰、王迈、王飞崖、王铁崖;四女是王燕、王生、王真、王闲 。女儿王真、王闲以及儿子王迈少承家学皆有文名 , 擅诗词 , 有《乔倩诗词》传世 。
清末民初翻译家、官员 王寿昌

文章插图
王寿昌兄王福昌 , 字幼石 , 船政前学堂第二届毕业 , 亦留学法国 , 专习硝药 。1886年回国 , 任马尾船政局法文翻译 , 惜不永年 。王福昌之子王景岐(即王庆骥) , 字石荪 , 清末留学巴黎八载 , 为法语及国际法专家 , 民国时期历任驻外公使 。精于诗、书 , 曾为林纾口译《离恨天》和《鱼雁挟微》二书 , 着有《流星集》、《椒园诗稿》和译文《不平之鸣》等书 , 是民国时期着名外交家 。王福昌之女王颖是黄花岗英烈方声洞之妻 , 早年留学日本 , 参加孙中山先生组织的中国同盟会 , 是辛亥革命早期反清斗争的志士 。方声洞牺牲后 , 王颖担起家庭重担 , 含辛茹苦地把革命后代培养成人 , 成为外交学院的法语教授 。民国初年 , 她在北平宣武门外开了一家长善医院 , 挂牌行医 , 为创建方声洞纪念医院筹集资金而辛劳奔走 。儿子方贤旭总是深情地回忆 , 母亲为革命而奔波了一生 。王寿昌最小的儿子王铁崖(即王庆纯) , 早年留学英国 , 入伦敦政治经济学院攻读国际法 , 后因欧战返国 。是北京大学着名法律教授 , 任过中国国际法学会会长 , 国际海牙常设仲裁法院仲裁员 , 联合国前南斯拉夫国际刑事法庭法官等诸多重要职务 。主编《百科全书法律国际法》 , 着有《新约研究》、《战争与条约》、《国际法》等多部 。王铁崖是位国际知名法律专家 , 对我国法律工作的建设作出了重要的贡献 。王寿昌之孙、王郁(即王庆定)之子王文兴 , 是台湾着名作家 。着有《家变》、《背海的人》等 。