《新唐书middo;韩瑗传》原文及翻译,韩瑗,字伯玉,京兆三原人( 二 )


褚遂良被贬为潭州都督 , 第二年韩瑗上言道:“褚遂良受到先帝顾恤托付 , 忠心不二 , 以往议论政事 , 十分诚恳真切 , 怎肯让陛下落后于尧、舜而在史册中遭到玷辱呢?他被诽谤恶言中伤 , 有损陛下英明 , 也打击志士的锐气 。况且褚遂良被贬以来 , 已过了两年 , 他的罪责也该抵消了 。希望宽恕无辜之人 , 以顺应众人的心意 。”皇帝说:“褚遂良的情况 , 我知道了 。他狂悖乖张喜欢违抗上意 , 朕责罚他 , 怎算有过错呢?”韩瑗说:“褚遂良是国家重臣 。像苍蝇一样的小人污人清白 , 罗织起来可致人罪名 。以前微子出走后 , 殷商接着就灭亡了;张华没死的时候 , 晋朝还不至于大乱 。陛下享有四海的丰饶 , 安心于太平之世 , 突然贬谪赶走旧臣 , 最终还不醒悟吗?”皇帝更加不听 。韩瑗忧愤 , 自己上表请求辞官归田 , 皇帝没有批复 。
唐高宗显庆二年 , 许敬宗、李义府上奏说:“韩瑗让褚遂良当桂州都督时 , 桂州是用兵要地 , 他们想借此图谋不轨”于是贬韩瑗为振州刺史 , 过了一年 , 韩瑗便死了 , 时年五十四岁 。长孙无忌死的时候 , 李义府等又上奏说韩瑗和他私通谋逆 , 派遣使者去杀他;到了振州后 , 韩瑗已经死了 , 使者打开棺材检验察看后才回去 。追加命令剥夺其官爵 , 抄了他的家 , 子孙被流放到广州做了官奴 。神龙(武则天年号)初年 , 武后下遗诏恢复他官爵 。自从韩瑗与褚递良相继死后 , 朝廷内外忌讳进言将近二十年 。皇帝要造奉天宫 , 御史李善感才开始上疏极力谏言 , 时人很欣喜 , 称这是“凤鸣朝阳” 。
【《新唐书middo;韩瑗传》原文及翻译,韩瑗,字伯玉,京兆三原人】