既是自动词又是他动词,日语中自动词和他动词的区分( 四 )


⑩子供は花を枯らす 。
枯らす是“让花枯萎”“使花枯萎”的意思,“花”是句中的宾语,“枯萎”是词根的含意 。几乎所有的–su他动词都可以作意志动词用,下面我们还会谈到–su他动词也有非意志的用法 。
3 –eru他动词
以–eru结尾的他动词也是派生他动词,语义里也有“使…怎样”“让…怎样”的意思,这个“…”是句中的宾语,而这个“怎样”是词根的意义 。如
⑾大工さんが家を建てた 。
⑿父が壁に穴を空けた 。
但跟–su他动词不同的是,–su他动词可以有非意志的用法,或者说,–su他动词允许非意志的物出现在主语位置上,而–eru他动词决不允许这样 。
比如
*⒀彼の家持愿望が家を建てた 。
*⒁地震の揺れが壁に穴を空けた 。
⒀⒁是不成立的,而–su他动词是有意志的人作主语和无意志的物作主语都能成立的 。
⒂a子供が花を枯らした 。
b日照りが花を枯らした 。
⒃a父が子供を起こした 。
b电话ベルが子供を起こした 。
4 动词的使役态
由(さ)せる构成的使役态与–su他动词、–eru他动词不同,–su他动词、–eru他动词的“使…怎样”只是讲促成的原因,而(さ)せる构成的使役态则是真正的“使役”,也就是说,除了要求句子的主语必须是有意志的人之外,还要求句子的宾语也必须是有意志的人,比如
⒄太郎は智子を泣かせた 。
⒅先生は学生に本を読ませる 。
宾语的“智子”“学生”虽然是在被使役,或者说被迫的情况下发出“哭”“读”的动作的,但无论感情上如何“不情愿”,在“意志”上都是由宾语自己控制的 。
所以总结起来讲,动词的使役态要求句子的主语和宾语都必须是有意志的,而–eru他动词要求句子的主语必须是意志的,对宾语没有限制 。而-su他动词不但对宾语没有要求,对主语也没有要求,另外,由(さ)せる构成的使役态强调使役动作和使役过程,是一种动态的表现,而–eru他动词、-su他动词强调促成的原因,是一种静态的表现 。
但是,就像上面逐一分析的那样,无论是原生的,还是派生的,绝大多数的他动词都是意志性的,绝大多数的派生自动词都是非意志性的,而原生自动词的意志还是非意志则要根据具体的情况具体分析 。
【既是自动词又是他动词,日语中自动词和他动词的区分】