陈涉世家原文翻译 陈涉世家原文翻译朗读( 二 )


35、(那天)(两个)军官喝醉了,吴广故意再三地提出要逃走,惹他们发火,让他们责罚他,借此来激怒士兵 。
36、那军官果然鞭打了吴广 。
37、(众士兵愤愤不平,)军官(刚)拔出剑来威吓(士兵),吴广一跃而起,夺过剑来杀死了他 。
38、陈胜协助吴广,一同杀了两个军官 。
39、陈胜把众戍卒召集起来,宣布号令,说:“各位(在这里)遇到大雨,都超过了规定到达渔阳的期限 。
40、过期就要杀头 。
41、就算侥幸不杀头,而戍守边塞的人十个中也得死去六七个 。
42、再说,大丈夫不死则已,死就要干出一番大事业啊 。
43、王侯将相难道是天生的贵种吗?”众戍卒齐声应道:“一定听从您的号令 。
44、”于是冒充是公子扶苏和项燕的队伍,为的是顺从百姓的愿望 。
45、大家露出右臂(作为义军的标志),打出大楚旗号 。
46、又筑了一座高台,举行誓师仪式,用那两个军官的头祭祀天地 。
47、陈胜自立为将军,吴广任都尉 。
48、起义军(首先)进攻大泽乡,占领该乡后接着进攻蕲县 。
49、攻克蕲县后,就派符离人葛婴带兵攻取蕲县以东的地方 。
50、(陈胜自率主力)攻打铚、酇、苦、柘、谯等县,都拿下来了 。
51、一路上收编人马,等打到陈县的时候,已有战车六七百辆,马一千多匹,士卒几万人 。
52、进攻陈县时,郡守和县令都不在城中,只有守丞带兵在谯门中应战 。
53、起义军(一时)不能战胜,(不久)守丞被人杀死,大军才进入陈县 。
54、几天后,陈胜召集当地的乡官和有声望的人共同商讨大事 。
55、这些人异口同声地说:“将军您亲自披甲上阵,手拿武器,讨伐残暴无道的秦国,恢复楚国的社稷,论功应当称王 。
56、”于是陈胜被拥戴称王,宣称要重建楚国 。
57、这时,各郡县受秦朝官吏压迫的人都纷纷起事,惩办当地的长官,把他们杀死,来响应陈胜的号召 。
58、 陈胜称王总共六个月的时间 。
59、当了王之后,以陈县为国都 。
60、从前一位曾经与他一起雇佣给人家耕田的伙计听说他做了王,来到了陈县,敲著宫门说:“我要见陈涉 。
61、”守宫门的长官要把他捆绑起来 。
62、经他反覆解说,才放开他,但仍然不肯为他通报 。
63、等陈王出门时,他拦路呼喊陈涉的名子 。
64、陈王听到了,才召见了他,与他同乘一辆车子回宫 。
65、走进宫殿,看见殿堂房屋、帷幕帐帘之后,客人说:“伙颐!陈涉大王的宫殿高大深邃啊!”楚地人把“多”叫做“伙”,所以天下流传“伙涉为王”的俗语,就是从陈涉开始的 。
66、这客人在宫中出出进进越来越随便放肆,常常跟人讲陈涉从前的一些旧事 。
67、有人就对陈王说:“您的客人愚昧无知,专门胡说八道,有损于您的威严 。
68、”陈王就把来客杀死了 。
69、从此之后,陈王的故旧知交都纷纷自动离去,没有再亲近陈王的人了 。
70、 无罪,二世杀之 。
71、百姓多闻其贤,未知其死也 。
72、项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之 。
73、或以为死,或以为亡 。
74、今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者 。
75、」吴广以为然 。
76、乃行卜 。
77、卜者知其指意,曰:「足下事皆成,有功 。
78、然足下卜之鬼乎!」陈胜、吴广喜,念鬼,曰:「此教我先威众耳 。
79、」乃丹书帛曰「陈胜王」,置人所罾鱼腹中 。
80、卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣 。