寒食野望吟翻译及赏析 寒食野望吟翻译

寒食野望吟翻译及赏析 寒食野望吟翻译

寒食野望吟翻译:乌鹊啼叫发出聒噪的声音,在昏暗的高大树木下,是哪家在清明寒食的节日里哭泣?风吹动空旷野外中的纸钱,纸钱飞舞,陈旧的坟墓重重叠叠 , 上面已经长满了绿草 。棠梨花掩映着白杨树,这都是生死离别的地方啊 。亡者在昏晦的黄泉中听不到我们的哭声,来祭奠的人在傍晚潇潇的雨声里回去了 。《寒食野望吟》由唐代诗人白居易所著,是一首七言律诗 。

【寒食野望吟翻译及赏析 寒食野望吟翻译】
《寒食野望吟》原文乌啼鹊噪昏乔木,清明寒食谁家哭 。
风吹旷野纸钱飞 , 古墓垒垒春草绿 。
棠梨花映白杨树,尽是死生别离处 。

冥冥重泉哭不闻 , 萧萧暮雨人归去 。
《寒食野望吟》注释1、寒食:节日名,在清明前一日或两日 。
2、乔木:高大的树木 。
3、垒垒:众多的 , 重重叠叠的 。
4、尽是:都是 。?。?皆也 。
5、冥冥:昏晦的样子 。

6、重泉:黄泉 , 九泉,是人死后的归处 。江淹《杂体诗》:有美人归重泉 。
7、萧萧:象声词,指雨声 。
《寒食野望吟》赏析白居易的《寒食野望吟》诗描写了扫墓情形 。乌啼鹊噪昏乔木,清明寒食谁家哭 。风吹旷野纸钱飞,古墓垒垒春草绿 。棠梨花映白杨树,尽是死生别离处 。冥冥重泉哭不闻,萧萧暮雨人归去 。”从这首诗中,不仅可以看出扫墓的凄凉悲惨情景 , 也可以看出唐代扫墓习俗中寒食与清明是一回事 。的确,每当此时,一些漂泊异乡的诗人墨客,思乡之情油然而生 。
《寒食野望吟》创作背景《寒食野望吟》由唐代诗人白居易所著,是一首七言律诗 。寒食清明尤为崇尚的风俗是扫墓,寒食清明扫墓之风在唐代十分盛行,白居易见此景有感而作 , 表达了诗人的思乡之情 。