根据《牛津英语词典》的书证,卡哇伊的第一份英文文献发表于1965年的《纽约时报》,出现在一篇新闻报道的标题中:“当东方遇到西方,日本人称之为卡哇伊” 。新闻内容讲述了美国女装童装的设计,让到访的日本时尚界领袖大吃一惊,引起热烈反响 。此时英语中的卡哇伊似乎还停留在日语的本义上,至今尚未成为一种文化现象 。
OED的书证里没有卡哇伊70年代的记载,跳到80年代就看到了日式可爱风格的流行 。《牛津英语词典》在1986年引用了华尔街日报的话,并在一份书面证据中描述了这一现象 。引语说:“当代可爱风格正在蓬勃发展 。日语里没有‘恶心’这个词 。”(当代卡哇伊风生水起 。日语里没有“恶心”这个词)
《牛津英语词典》收录了一份1999年的文献证据,描述了20世纪80年代的事件 。《乘坐黑船:日本和东京迪士尼乐园》一书,作者从人类社会学的角度回顾了10年前的日本,称“可爱风格主导了80年代的日本流行文化” 。(卡哇伊风格主导了20世纪80年代的日本流行文化 。)
综合各种素材,从20世纪70年代开始,“可爱”的潮流就一直在酝酿,逐渐成为日本流行文化的重要元素 。自20世纪80年代以来,这种趋势势不可挡,渗透到各个层面,包括食品和娱乐、服装、玩具和礼仪 。后来随着文化的输出,这种可爱的风也传到了世界很多地方 。所以,卡哇伊进入英语不是偶然,也不是单薄的个体事件 。卡哇伊的背后,其实是有坚实的文化力量作为后盾,多条环环相扣的产业链在支撑 。
近年来,日语单词emoji(表情符号)在英语中开始流行,emoji是日语“ぇもじ”.”的注音日本人发明了表情符号,英语直接采用了表情符号的日语音译 。图形文化受到了全世界网民的青睐,所以表情符号这个词才有了现在的地位 。
2019年恰逢甲骨文发现120周年 。我们不妨认真思考一下,如何抓住机遇,用新时代的思维和方法,全面展现甲骨文的文化魅力 。甲骨文的英语,传统上使用甲骨文(字面意思是“甲骨文字”)或甲骨文(字面意思是“甲骨文”) 。有了卡哇伊和表情符号成功的先例,我们的甲骨文也应该有机会在全世界掀起一股持续的热潮 。那时候,也许甲骨文的音译会被英语接受,然后成为英语词典的殿堂 。
曾泰源(副教授,前苏州大学英语系系主任)
- 沂水华信国际简介 沂水华信国际是哪年建的
- 依赖型人格障碍有下列哪些特点 什么是依赖型人格障碍
- “铜权”是古代常见的金属器皿。后来俗称为什么?
- 还是删了吧 删与被删哪方更心痛
- 天空中的星星都是恒星吗 星星都是恒星吗
- ipadmd531ch/a是第几代
- 缄默于心止于口的意思 缄默是什么意思
- 地坛是什么
- 铃蟾的特点
- 酸角是什么